TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

d'un trait [13 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

trace: an item in the "Land Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

trait : objet de la classe «Outils et équipement de transport terrestre» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2020-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
CONT

The vessel arrived at the fishing grounds at approximately 0500, on July 26, and commenced its first tow shortly afterwards. Fishing was good, and five tows and eight hours later, there were almost 60 000 kg of turbot on board.

Terme(s)-clé(s)
  • trawl tow

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
DEF

Période pendant laquelle le navire traîne le chalut.

CONT

Vers 5 h, le 26 juillet 2005, le bateau arrive au lieu de pêche, et peu de temps après, il procède à son premier trait de chalut. La pêche est bonne, et après cinq traits de chalut, huit heures plus tard, il y a presque 60 000 kg de turbot à bord.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2015-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Printing Processes - Various
DEF

The small crosses, guides or patterns placed on originals before reproduction to ensure register.

Français

Domaine(s)
  • Procédés d'impression divers
DEF

Petit symbole ou trait, dans la marge, qui facilite la superposition des couleurs et l'imposition du document à imprimer.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2012-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Mineralogy
DEF

The colour of a mineral when powdered ...

CONT

"Streak" ... is the colour a mineral leaves behind when you scratch or rub it across a piece of unglazed white porcelain, called a "streak plate."

OBS

This is often a useful property for identifying opaque minerals which can have a streak colour that differs markedly from their apparent colour. For example, pyrite is gold coloured, but its streak is greenish-black.

Français

Domaine(s)
  • Minéralogie
DEF

Couleur de la poudre des minéraux.

CONT

La couleur du trait, appelée simplement «trait», ou trace, est [...] un moyen [...] significatif de détermination des minéraux. La coloration d'un minéral ou d'une variété est généralement due à des impuretés en trace ou à des dérangements du réseau cristallin, et est donc une couleur étrangère au minéral. Au contraire, la couleur du trait reproduit fidèlement la couleur propre d'une espèce minérale, qui est unique et indépendante des variétés de coloration.

OBS

[Le trait] se détermine sur la trace laissée par le minéral lorsqu'on frotte ce dernier sur une plaque de porcelaine non émaillée (en autant que la dureté de la plaque est supérieure à celle du minéral). Par exemple, [...] la pyrite, de couleur jaune or, laisse un trait noir.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2012-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
  • Metrology and Units of Measure
DEF

A mark on an instrument or vessel indicating degrees or quantity ...

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
  • Unités de mesure et métrologie
DEF

Marque droite qui sert à délimiter les divisions d'une graduation.

CONT

Dans les échelles à traits, l'échelon est l'intervalle entre les axes de deux traits successifs.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Handwriting Analysis and Cryptography
CONT

In his work entitled "Das Strichbild" Pophal laid down three main definitions of the stroke: 1) quality of the stroke texture (homogeneous, granulated, amorphous); 2) nature of the edges of the stroke; 3) degree of directional stability of the line traced.

Français

Domaine(s)
  • Graphologie et cryptographie
DEF

Parcours réalisé par la plume en un seul élan.

CONT

Pophal établit trois définitions principales du trait dans son article intitulé «Das Strichbild» : 1) la qualité de la texture du trait (homogène, granuleux, amorphe), 2) la nature des bords du trait, 3) le degré de stabilité de la direction de la ligne du tracé.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2003-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

Heavy strap that attaches the harness to the vehicle or load being pulled.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Courroie de cuir allant du collier au palonnier, par laquelle un cheval tire une charge ou un véhicule.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2001-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Joints and Connections (Construction)
  • Binders and Mastics (Constr.)
CONT

The caulking compound should adhere to both sides of the joint to be sealed; a wide bead may be necessary.

CONT

To apply a bead of caulk to a desired surface.

PHR

Bead of caulk.

Français

Domaine(s)
  • Joints et assemblages (Construction)
  • Liants et mastics (Construction)
CONT

[...] le mastic silicone se présente en cartouche pourvue d'un poussoir pour l'extrusion du produit [...] Les cartouches sont munies d'une buse qu'il faut couper au diamètre souhaité pour le boudin de mastic. Le mastic de silicone doit être déposé en cordon régulier sur toute la longueur à calfeutrer [...]. Fig. Application du cordon de silicone [...]

CONT

La pâte à calfeutrer doit adhérer aux deux parties du joint qu'on ferme; il faut parfois un large trait.

CONT

Il convient d'interposer au recouvrement transversal un boudin de mastic bitumineux.

PHR

Boudin de mastic.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2001-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Hydrology and Hydrography

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

Chenal ou détroit.

CONT

La baie et l'estuaire de la Vilaine font face à l'est à la baie de Quiberon; l'île Dumetet le plateau de Pirac (pointe du Castelli) les protègent mal du sud ouest. Au-delà s'ouvrent le traict du Croisic et l'estuaire de la Loire.

CONT

À Guérande, derrière le trait du Croisic, la profession, emmenée par la Confédération paysanne, est puissante et organisée. Et surtout, elle dispose de dix ans de stock de sel.

OBS

La forme «traict», d'usage récent est à éviter.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1998-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Platemaking (Printing)
  • Typography
DEF

A relief printing plate used to reproduce in monochrome or colour an original consisting of lines or solid areas without any gradation of tone.

Français

Domaine(s)
  • Clicherie (Imprimerie)
  • Typographie (Caractères)
DEF

Cliché obtenu à partir d'un document au trait et n'ayant donc que des blancs purs et des noirs pleins, sans teinte intermédiaire. Très souvent obtenu par gravure ou par morsure.

OBS

Le plus souvent, on dit tout simplement «un trait» pour désigner les clichés de ce type.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1998-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Telegraph Codes
CONT

The middle marker indicates a point approximately 3500 feet from the approach end of the runway and is identified by the illumination of the amber middle marker beacon light and a 1300-Hz audio tone keyed with steady alternate dots and dashes.

Français

Domaine(s)
  • Codes télégraphiques

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1985-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 13

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :